Выражения, связанные с эмоциями
feel like doing something
хотеть что-либо сделать
I felt like destroying something beautiful.
blow one's mind
That she knew my name blew my mind.
быть не в состоянии переносить
Ah, I can't stand to see a robot cry. Let's watch TV!
Can you just chill out, maybe?
fall in love
I'm sure some other beautiful, rich girl will fall in love with you.
feel like oneself / feel oneself
чувствовать себя комфортно, в своей тарелке
I can feel myself talking, but it's not Me saying the words.
feel up to
ощущать готовность к чему-либо
If you feel up to a short walk, there's a place to eat around the corner.
beside oneself with
вне себя от какого-то чувства
And as for my new powers, I was beside myself with the pleasure of it all.
The man is absolutely at ease with his own success and charm.
all there / not all there
все дома / не все дома
He looks like he's not all there, you know what I mean?
ум, открытый для разных мнений и идей
People these days don't have an open mind to anything any more.
frame of mind / state of mind
My job is to assist you in processing that information because you're not in a frame of mind to do it by yourself.
have half a mind to
подумыватьо том, чтобы..
You know, I got half a mind to just jump on the bus to Europe and say goodbye to your ugly mug forever.
have a good mind to
быть настроенным на то, чтобы…
I have a good mind to write a letter toMr. Kimbrough.
lose one's temper
выйти из себя
Now excuse me before I lose my temper.
hold one's temper / keep one's temper
держать себя в руках
He breathes a deep sigh, like a man counting to 10 to hold his temper.
hold one's own
держаться (несмотря на что-то)
The fact is that I could barely hold my own in the pit orchestra of a second-rate music hall.
The door is open and he has wedged a chair into the gap in a desperate bid to keep cool.
keep one's chin up
не вешать нос
Keep your chin up!
be to blame
быть виноватым в чём-то
Actually, if anyone is to blame, it's you, Archie.
put on airs
вести себя высокомерно
Who are ya to put on airs?
get on someone's nerves
действовать на нервы
You've been here so long you're starting to get on my nerves.
cross one's mind
внезапно прийти (о мыслях)
The thought of escaping crossed my mind.
change of heart
перемена в отношении к чему-либо
Well, let us all just thank our lucky stars she had a change of heart.
change one's mind
You might look at the damage in the morning and change your mind.
make up one's mind
I haven't made up my mind yet.
get used to / used to
привыкнуть / привыкший
Oh, we Germans must get used to all climates, from Russia to the Sahara. But perhaps you were not referring to the weather.
lose one's mind
сходить с ума
Which could cause me to lose my mind anyway, just like Astor did.
pull oneself together
взять себя в руки
Pull yourself together. You're making me sick. Be a man!
put one's mind on / set one's mind on / keep one's mind on
I can't keep my mind on the show.
put smth out of one's mind / get smth out of one's head
выбросить из головы
Put it out of your mind. From now on your home is at court.
make a point of
придавать большое значение
I've made a point of avoiding familiarity with pirates.
bore to death / bore stiff
I really came in here because I was bored stiff by the party.
break the news
All right, I'll break the news to everyone.
take it out of one
I never thought just standing would take it out of me, but ever since that shithead hit me, it feels like my whole body's put together wrong.
take someone at his word / take smb's word
поверить на слово
They took Mickey at his word and called off the pursuit.
make fun of
Do the other kids at school sometimes make fun of you?
быть смелым, воспрянуть духом
Take heart, men! The Royal Navy stand their ground and fight.
Canadians: Do you take offence if you're mistaken for American?
take pride in / pride oneself on
I take pride in my work.
take to heart
переживать близко к сердцу
Don't take it to heart - he was only joking about your hair.
sick and tired
уставший от чего-то надоедливого
I'm getting a little sick and tired of always running from creditors.
Не о чем беспокоиться
be at a loss
I am at a loss to know what to do. I am at a loss to understand what has happened.
be in two minds
быть в нерешительности
Tara looked like she was in two minds.
be up one's street
быть в чьём-либо вкусе
Coded messages, murder - right up my street. It's not a bad way to start the day.
be on the rampage
быть вне себя
The journey is a hazardous one as the Apache Indians are on the rampage.
at the back of one's head
в глубине души
But at the back of my head i was cursing Priyadarshan and his team.
I am an adult, though I am young at heart.
be up in arms about / over smth
быть рассерженным, иметь зуб
I still think it was a hungry bear wondered in here looking for food, and everyone one is up in arms about this whole monster thing.
out of one's wits
You can't help but feel sorry for this cat who is clearly terrified out of his wits.
lift one's head
Lift Your Head, Comrade.
get in smb's hair
вывести из себя
I've got so many clients, they get in my hair!
peace of mind
But I don't have peace of mind. And if you don't have that, you've got nothing.
be on one's mind
занимать чей-то ум
You are on my mind.
on one's head
на чьей-то совести
His death is on your head.
out of sorts
не в духе
It's obvious that you're out of sorts this morning.
from the heart
I'm acting from the heart so I can't make a mistake?
bring smb to life
привести в чувство, вернуть к жизни
She's brought him to life. DR. CULLEN He's been alone too long.
come to one's senses
прийти в себя
It only took me twenty years to come to my senses
presense of mind
But how did you know I would have the presence of mind to pull my weapon when I did?
have the heart to
I don't have the heart to touch you, Doctor. But remember this: the next time we meet, I'll brand your face the way one does with thieves.