Проставляю (оплачиваю счёт)
On the house
За счёт заведения
So much the better
Правда? В натуре?
Кроме шуток. (Можно употреблять и как вопрос)
Вот это да!
Easy come, easy go.
Как пришло, так и ушло
Shame on you!
Как не стыдно!
That is nothing to him
Его это не волнует
so be it
да будет так
And if this is the only way, so be it.
Hudgeons chomps a bite of his hot dog, gives Jack the high sign, but Jack just feels like a pimp.
money to burn
I've got money to burn.
take a picture
Why don't you get up on the chandelier with your parents and I'll take a picture?
make a date
The last time we saw each other, we made a date to meet at the Cinema Paradiso.
If you vote for me, all of your wildest dreams will come true.
get a life
жить полной жизнью
Stop sitting around and complaining—get a life.
I am dead drunk. I have drunk five beers with no food.
hit the road
выступать в путь
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)
turn upside down
превернуть вверх ногами
The place looks like it's been turned upside down, furniture soaking wet, charred areas on walls.
side by side
рядом, бок о бок
Personally I met plenty of americans working side by side with asians without any hint to racial dislikes.
to and fro
People are moving to and fro.
go astray / lead astray
уйти в сторону / увести в сторону
No arguments must lead you astray!
происходить, иметь место
Ignoring them, Cris turns toward the street where he saw the accident take place.
get one's way / have one's way
получить возможность делать как хочется
Oh alright, have your way with me if you must! Go on, fulfill you sick pleasures!
let somebody go
Please just let me go!
leave somebody alone
оставить в покое
Leave him alone, Herman! We were just talking!
cross someone's path
встретить на пути
She stopped watching every beautiful accomplished man who crossed her path.
I would then find myself in a bamboo hut trying to fight with enemy soldiers with machine guns.
She's got hers, we've got ours.
You'd lay aside what's between us?
keep one's distance
отстраниться в буквальном или переносном смысле
I tried to keep my distance...until you needed help.
cannot help / cannot but
As I watch this new army train, I cannot help but think of those who rode with me in me 23rd cavalry.
найти защиту или убежище
Take cover where you can but the important thing is not to panic.
They think I'll make friends if we move. Just move and everything'll be roses. I don't want to make friends.
помеха, камень преткновения
The only real stumbling block is fear of failure.
No offence, Fry, but you've become a fat sack of crap.
make a bundle
срубить много денег
here's a lotta head cases out there, you could make a bundle..
none other than
не кто иной, как
Singing with the group is none other than Oz. He's not doing too badly, but mainly he's checking out the various vocal jazz girls.
в худшем случае
Further, I don't believe you'll use the money for food, but I believe you'll use it for, at worst, drugs, or, at best, whiskey, or . cigarettes.
I guess I'll have to eat this raw, dripping ham by myself. Nibbler? Nibbler, you're scaring me. Nibbler?! Am I going crazy?
odds and ends
They live in a self-made sanctuary where life floats along on thefts, drug dealing and odds and ends.
point of honor
It's a point of honor! You can't just let that guy do what he wants with whoever he wants!
hold the keys
Do the languages and cosmologies of Native America hold the keys to the mysteries of quantum physics and the nature of reality?
walk of life
Christ doesn't judge; He just accepts you where you are in your walk of life.
Besides, I'd like to critique your masterpiece with a fresh eye.
out of touch
After you I became duplicitous, cynical, angry, anal, totally out of touch with my surroundings.
name of the game
That's the name of the game however, to make money you got to appeal to the target audiences.
How's the store? - So so. Up and down.
in this way
In this way, Jack becomes temporarily separated from the rest of his team.
here and there
там и сям
New lawns here and there, and young trees.
this and that
то да сё
How can I keep all my other territories in like if I let two wise-guys stand up and demand this and that, and then give it to them?
at the expense of
за счёт кого-то
I'm not against technology, doctor. I'm against the men who deify it at the expense of human truth.
run in one's blood
быть в крови
Racing, competing, is in my blood. It's part of me. It's part of my life.
know which side one's bread is buttered
быть себе на уме, понимать положение
Honey I know which side my bread is buttered on.
be one's own master
быть сам себе хозяином
I am my own master for the first time in my life.
as sound as a bell
в добром здравии
The doctor told her husband a few weeks ago that she was as sound as a bell, and that her problems are mental.
fall /be out of favor
впасть в немилость / быть в немилости
Du Barry has been complaining to the King that you will not address her, and you cannot afford to fall out of favor with the King.
быть в расчёте
As long as the check doesn't bounce, you and I are quits.
be as good as one's word
My uncle was as good as his word.
safe and sound
I wanted you to know that I am safe and sound along with the rest of my team after the earthquake that occurred earlier today
be a law unto oneself
закон не писан
She needs the wizard to appoint a Seeker of Truth, a legendary post that is a law unto himself.
be set in one's ways
закостенеть во взглядах
Elliott is set in his ways and quite inflexible, not only in accepting Japanese culture in general, but also with the way the baseball team is managed.
at the mercy of smb
If they are left behind, they will be at the mercy of the enormous rebel army.
at odds with
не в ладах
His rumpled elegance is at odds with the brutal surroundings.
He left me half dead that morning. He wanted something from me. He came back the following night.
man of his word
The General is a man of his word.
be one's own man again
быть в норме
His wife won't agree to live with him until he's his own man again, which means not renewing his 7 year contract.