Распространённые вопросы, часть 1.
Anybody there? — Есть кто-нибудь?
| — Anybody there?|
— What'd you expect, Theodore, a floor show?
What kind of…? — Какой он...?
| — He held me at gunpoint with a loaded gun! |
— What kind of gun was it?
— I don't know. I'm not a gun guy. It was big
What is the deal? / What's going on? / What's all this about? — Что происходит?
| — What is the deal? |
— We are having a blood drive.
— Creepy. Needle scare.
| — What's going on?|
— Well, your father wants to leave, and Bernie is staging a sit-in.
| — Alright now, break it up. What's all this about...you causing trouble here, Tannen?|
— No trouble, Marshall.
What is the point? — В чём дело? (вопрос обсуждения)
| — That's not the point.|
— What is the point?
— You're still gonna kill your wife!
— Well... yeah!
How about… — Как насчёт
| — How about Nigga Tuesday?|
— Nigga Tuesday? This a new holiday?
How come? — Как так получилось?
| — No, Margaret. This hasn't been my happiest New Year. This one's starting off pretty badly.|
— Aw, how come?
How do I know? — Откуда мне знать?
| — Well, how do I know you're an angel?|
— What, aside from the fiery entrance and the expansive wingspan?
How do you know? — Откуда ты знаешь?
| — Well, that's cool trick, but there aren't any card games with red spades and black hearts.|
— Well, how do you know?
I was wondering… — Я хотел узнать…
|— But I was wondering do you think that you and I could get together sometime this week?|
I wonder why… — Интересно, почему…
|— Now, I wonder why she did that.|
Why? — А что?
| — Hey, what are you doing next weekend?|
— I don't know. Working. Why?
— I was thinking maybe I'd come back and take you out to dinner or something.
Isnt' it (perfect)? — Разве не (прекрасно)?
|— Isn't it perfect?|
How to handle this? — Что с этим делать?
| — What are your thoughts on how to handle this?|
— What's yours?
Do I make myself clear? — Я ясно выражаюсь?
|— Do I make myself clear?|
I'm just curious — Просто интересно
| — Are you married? |
— I'm just curious.
— What do you think?
No hard feelings? — Без обид?
| — And afterwards I can walk out that door, no hard feelings?|
— None whatsoever.
Since when? — С каких это пор?
| — Since when?|
— Since you fuсked that waiter on your cruise last June. Boom!