Выражения, связанные с работой, делами

I have things to do

У меня дела

There is no use to do it / There is no sense in doing it

Нет смысла это делать

It's no use

Это бесполезно

Please don't.

Пожалуйста, не надо.

Leave it to me

Предоставь это мне

I got it

Я сделаю это

It's worth trying

Стоит попробовать

Here goes

Приступим, начнём

What do we do next?

Что делать дальше?

The end justifies the means

Цель оправдывает средства

What if

Что, если…

What if he wants to kill me?!

Go ahead

Давай, валяй

If you're both deep and smart enough, go ahead and purchase the DVD, because if you rent it, you will keep wanting to see it over and over again.

if I were you…

На твоём месте я бы…

I'd buy yourself a gun if I were you.

you had better…

тебе следует

In Sicily, when you attack a man, you had better finish him.

had rather

следует лучше

One had rather, on such occasions, do too much than too little.

what's the use of

в чём прок от

I mean what's the use of being in paradise if you can't have whatever you want.

at full blast / at full power

в полную силу, на полную мощность

Gasping for breath, almost crying, she turns on the shower at full blast and climbs into the tub.

be in touch / keep in touch / get in touch

контактировать / поддерживать контакт / заводить контакт

That ship has weapons powerful enough to penatrate our shields at full power.

when it comes to

когда дойдёт до

When it comes to women, you're a true democrat.

it's all over with…

С… покончено

It's all over with him, Roddy -- he doesn't stir.

feel one's way

осторожно действовать, прощупывать почву

Frodo was feeling his way in the dark, following the sound ,of Gollum's scampering.

be careful not to

быть осторожным, чтобы не…

Be careful not to scratch that thing, huh?

get together


It must have taken him a long time to get them together.

get the better of / get the best of

взять верх

Don't let your imagination get the better of you, Lieutenant.

near at hand

под рукой

Near at hand is a bottle. He fills his glass and drinks it quickly.

do away with something

ликвидировать, положить конец

he Thin Man cocks his gun as he heads to the tower to do away with Bosley.

put an end to

положить чему-либо конец

We can put an end to disease, double the human lifespan, provide the means to cross entire continents in a single step

do a job on something

наворочить, превратить чёрт знает во что

Jesus, he really did a job on Janiro.

do one's best

прилагать напряжённые усилия

I swear to God I won't try to escape and I'll do my best to get you into Mexico.

do with / do without

обходиться чем-то / обходиться без чего-то

Horses can do with some grain and a little rest. / Amazing how you can do without the essentials of life -- so long as you have the luxuries.

have / get a grip on

иметь / получить контроль над чем-то

Water streams over her, into her eyes, blinding her and making it impossible to get a grip on the creature's body.

get a move on / get rolling / get going / get cracking

начинать, приступать

Better get a move on, you're gonna be late for school./ Let's get rolling / So, I guess I better get going./

have a thing about

заниматься, быть занятым чем-то

The judge had a thing about sex offenders. Later I heard his daughter had been raped.

make a fuss

создавать суету или панику

Don't make a fuss. I'm fine. I'll get up.

put in order

привести в порядок

Upside-down, but I turned each page over and put them in order.

set right / put right

сделать как надо - исправить, починаить и т д

Everything will soon be set right. The Chancellor has given me a very important mission.

be at pains / take pains

прилагать напряжённые усилия

I know that you have no desire to meet me, and I shall take pains not to impose myself upon you.

on one's own


I can sell these fetuses all on my own!

to the bone

до изнеможения

She sits on her ass, he works his hands to the bone. To give her money every payday.

take part

принимать участие

Let me start by thanking those of you who've chosen to take part.

take a break

сделать перерыв

Maybe it's time we took a break, you know?

take charge of

взять на себя работу, контроль или ответственность

I've encouraged you to get out of this fucking dump and go back to school, to take charge of your life and find direction.

lose one's touch

потерять навык, потерять хватку

Well, the old boy hasn't lost his touch, has he?

all set to

готов к чему -либо

All set to rock and roll?

old hand


Val's an old hand at the sexpionage game, aren't ya?

be on the alert

быть начеку

Stan Smith, who works for the CIA and is constantly on the alert for terrorist activity.

be on the watch

быть начеку

We have special orders to be on the watch for Captain Cary, a rebel scout.

out of the running

не у дел, ни к чему

Simpsons isn't as funny as it once was, so that too is out of the running.

not to be much of / for smth

быть не очень хорошим кем-то

I am not much of a public speaker but I'll... I'll do my best.

be in the way

быть помехой

His wife is in the way of any possible relationship.

be up and about

быть в готовности, у дел

They are greeted with great reverence, and it is good to see the King up and about once again.

make it a rule

взять за правило

I ought to plug you two right now, but I make it a rule never to kill a man on Sunday.

take the trouble

взять на себя труд

It's kind of a special way of hating because they don't take the trouble to understand.

put one's heart into smth

вкладывать душу

I put my heart into this film.

have smth at one's finger tips

иметь в распоряжении

Our protagonist has a big score already planned, and all the resources are at his fingertips. He's upbeat and optimistic.

break one's back

жопу рвать

I was breaking my back for you coach because of my love for the game.

to the letter


The marriage counselor's advice to reconnect with personal aspirations is followed to the letter.

put smth to rights

привести в порядок

Well, I'm here now, and we'll put all that to rights.

clean up the mess

приводить дела в порядок

Let's clean up the mess.

Раздел обновлён!

Добавлены подборки употребительных разговорных фраз с видеопримерами из комедий.

Посмотреть сейчас